Les doublets de la langue française.
vendredi 23 août 2019 par
Au XVIe siècle, après l’ordonnance de Villers-Cotterêts, le français remplace le latin même à l’écrit.
Il faut donc enrichir la langue. On emprunte au grec, au latin et à certaines langues étrangères, surtout à l’italien, naturellement.
Ainsi, d’une même racine latine, peuvent naitre deux mots différents et de sens différents.
On trouvera : clavicule et cheville ou potion et poison, ce qui peut être dangereux.
Aigre et âcre n’ont pas tout à fait le même sens, pourtant, ils viennent tous deux du latin acer.